Τρίτη, 17 Νοεμβρίου 2009

Γ. Χειμωνάς

έξη χιλιάδες νέοι κι έφηβοι παιδιά και κλείστηκαν με φωνές. Απ΄ έξω ένας στρατός να πολιορκεί κι ένας λαός και φώναζε. Ξαφνικά κατέβηκε μια σιωπή κι αυτοί οι νέοι βάρυναν. Αισθάνθηκαν ν΄ αποχτούν ένα ακατανίκητο βάρος και σαν ένα τεράστιο και ταραγμένο σύμπλεγμα όπως εκείνα τα σπαραγμένα ανθρώπινα μαζώματα της καταστροφής. Αβάσταχτα σώματα κι άρχισαν να βουλιάζουν ξαφνικά μέσα στη γη σαν τελευταίοι θάμνοι και χαθήκαν. Σ΄εκείνο το μέρος η γη δεν άντεξε και υποχώρησε σαν μια καθίζηση και χωρίς κανέναν κρότο ο σωρός βούλιαξε μαρμαρωμένος κι αργά σαν καράβι και τεντωμένα άλογα που πέφτουν σε γκρεμνό κι έσπανε σε μεγάλα κομάτια το κάθε κομάτι μεγαλύτερο από το ολόκληρο. Γλυστράν βαθειά και βυθίζονται βαρειά κι αργά στα μαλακά βάθη της γης που έχουν ένα τρυφερό χώμα και πιο βαθειά απ΄ όλες τις ρίζες κι από όλους τους τάφους κι ακόμα πιο βαθειά κι από τις παραχωμένες άγκυρες του κακού και σκαλωμένες. Απότομα η γη έγειρε κι έκανε μια κλίση προς τα εκεί. Αλλά κανείς δεν πλησιάζει το βάραθρο και όλοι αποστρέφονται. Κανείς ποτέ δεν θα τολμήσει να σκύψει και να δει κι ούτε οι μάνες. Κανείς να μην τολμήσει.

Γιώργος Χειμωνάς, Ο γάμος. Κέδρος, 1975

Τρίτη, 10 Νοεμβρίου 2009

Κωνσταντίνα Κούνεβα. Πετράλωνα. Αθήνα




Νομίζω ότι τα λόγια είναι περιττά μπροστά σ αυτό το
μάθημα ζωής. 
Ας συγκινηθούμε, αλλά, κυρίως, ας σκεφτούμε.

Σάββατο, 31 Οκτωβρίου 2009

Berlin. 20 χρόνια από την Πτώση του Τείχους



O Wim Wenders στο Τείχος του Βερολίνου στα γυρίσματα της ταινίας "Τα φτερά του έρωτα" (1987)



9η Οκτωβρίου 1989, η μέρα που άλλαξε τα πάντα 


Του Ίνγκο Σούλτσε


Συχνά με διορθώνουν πολύ συγκαταβατικά: «Εννοούσατε την 9η Νοεμβρίου». «Οχι, η μέρα που καθόρισε τα πάντα ήταν η 9η Οκτωβρίου». «Γιατί; Αφού το Τείχος έπεσε την 9η Νοεμβρίου!» «Ναι, επειδή είχε προηγηθεί η 9η Οκτωβρίου».
Το πρωί της 9ης Νοεμβρίου δεν υπήρχε σχεδόν κανείς που να περίμενε ότι το Τείχος θα έπεφτε εκείνη τη μέρα. Την 9η Οκτωβρίου ωστόσο ξέραμε όχι μόνο στη Λειψία ότι το βράδυ εκείνο θα έφερνε μαζί του μια απόφαση, που μετά απ’ αυτήν -με τον έναν ή τον άλλο τρόπο- όλα θα ήταν αλλιώς.
Η 9η Οκτωβρίου ήταν Δευτέρα, η πρώτη Δευτέρα μετά την 7η Οκτωβρίου, την 40ή επέτειο της ΛΔΓ. Βδομάδα τη βδομάδα οι διαδηλώσεις της Δευτέρας, που ξεκινούσαν μετά την «προσευχή υπέρ ειρήνης» στην εκκλησία του Αγίου Νικολάου στη Λειψία, γίνονταν όλο και μεγαλύτερες. Μία βδομάδα νωρίτερα οι διαδηλωτές είχαν φτάσει ήδη τους τριάντα χιλιάδες.

Σάββατο, 24 Οκτωβρίου 2009

Joseph Bodsky, Watermark. Venice


Emmanuel Lepage


Το νερό ισοδυναμεί με το χρόνο και γεννά ομορφιά με το σωσία του. Αποτελούμενοι εν μέρει από νερό, υπηρετούμε κι εμείς την ομορφιά κατά αυτόν τον τρόπο. Ακουμπώντας το νερό, αυτή η πόλη βελτιώνει την εμφάνιση του χρόνου, ομορφαίνει το μέλλον. Αυτός είναι ο ρόλος αυτής της πόλης στο σύμπαν. Γιατί η πόλη είναι στατική, ενώ εμείς κινούμαστε. Το δάκρυ αποδεικνύει ακριβώς αυτό. Γιατί έχουμε προορισμό το μέλλον, ενώ η ομορφιά το αιώνιο παρόν. Το δάκρυ είναι μια απόπειρα να παραμείνεις, να μείνεις πίσω, να απορροφηθείς μέσα της.
Το ίδιο ισχύει και για την αγάπη, γιατί η αγάπη κάποιου είναι και αυτή μεγαλύτερη από αυτόν τον ίδιο.
Νοέμβριος 1989
Μετάφραση Μαργαρίτα Μανσόλα, Καστανιώτης,1997


Πέμπτη, 01 Οκτωβρίου 2009

Η συμμετοχική δημοκρατία της αρχαίας Αθήνας και η κρίση της αντιπροσωπευτικότητας σήμερα


Το ανάγλυφο της Σκεπτόμενης Αθηνάς (Νέο Μουσείο της Ακρόπολης)
Η συμμετοχική δημοκρατία της Αθήνας (και άλλων πόλεων για τις οποίες διαθέτουμε λιγότερες πληροφορίες) λειτούργησε για περίπου δύο αιώνες (510-322 π.Χ.) και με κάπως διαφορετική μορφή (ως αυτοδιοίκηση) μέχρι σχεδόν και τη ρωμαϊκή κατάκτηση. Το παράδειγμα της Αθήνας θέτει μερικά βασικά ερωτήματα-διαπιστώσεις, που δεν έχουν μόνο ιστορική αξία, αλλά μας αφορούν άμεσα: Οφειλόταν η πολιτική, πολιτιστική και εν μέρει στρατιωτική υπεροχή της Αθήνας τον 5ο-4ο αιώνα π.Χ. στη συμμετοχική δημοκρατία; Είναι δυνατόν οι πολλοί, το «πλήθος», να είναι «σοφότεροι» από τους λίγους «ειδικούς»;
Οι απαντήσεις που δίνει ο καθηγητής του Στάνφορντ Τζοζάια Ομπερ στο βιβλίο του Democracy and knowledge είναι καταφατικές. Η σχέση συμμετοχικής δημοκρατίας και αθηναϊκής υπεροχής γίνεται σαφής από δύο συγκρίσεις: της Αθήνας με άλλες ελληνικές πολιτείες (υπήρχαν πάνω από 1.000 τον 5ο αιώνα π.Χ.) και της Αθήνας σε διαφορετικές ιστορικές περιόδους. 
Δείκτης δυναμισμού
Ως προς την πρώτη, η Αθήνα κατατάσσεται πρώτη με διπλή διαφορά από τη δεύτερη (Σπάρτη και τρίτη Συρακούσες) σε έναν δείκτη δυναμισμού που απαρτίζεται από τα ακόλουθα: «φήμη» (αναφορές σε πηγές, ιστορία, θέατρο κτλ.), γεωγραφική έκταση, διεθνή δραστηριότητα (όπου περιλαμβάνεται η οικονομική της δραστηριότητα, που μετρείται έμμεσα από τη συμμετοχή αθηναϊκών νομισμάτων σε «θησαυρούς» που έχουν βρεθεί σε όλη τη Μεσόγειο) και δημόσια έργα.
Ως προς τη δεύτερη, οι περίοδοι της συμμετοχικής δημοκρατίας 510-322 π.Χ. είναι εκείνες που κάνουν την Αθήνα να ξεχωρίζει από τις άλλες ελληνικές πολιτείες. Αντίθετα, στις περιόδους πριν από το 510 π.Χ. (όταν η Αθήνα είχε ολιγαρχικά πολιτεύματα) και μετά το 322 π.Χ. (ξανά ολιγαρχίες ή περιορισμένη δημοκρατία) η Αθήνα δεν ξεχώριζε από τους ανταγωνιστές της.
Η σύγχρονη εμπειρία επιβεβαιώνει την υπεροχή της συμμετοχικής δημοκρατίας ως πολιτεύματος. Η συμμετοχική δημοκρατία κερδίζει έδαφος παντού (εκτός από την Ελλάδα, όπου όλες οι τάσεις φτάνουν, αν φτάσουν, με καθυστέρηση!). Εφαρμόζεται από τον Μεσαίωνα σε πολλά ελβετικά καντόνια, από τη δημιουργία τους στις ΗΠΑ, από το 1995 σε τοπικό και επίπεδο κρατιδίου στη Γερμανία, με τη μορφή δημοψηφισμάτων σε πολλές χώρες: Ιταλία (30 δημοψηφίσματα την περίοδο 1990-2000, Γαλλία, Κάτω Χώρες, Ιρλανδία κτλ.). Το δημοψήφισμα προβλέπεται και από τα ελληνικά συντάγματα, αλλά έχει γίνει ένα μόνο από την επαναφορά της δημοκρατίας, το 1975, για το πολιτειακό. Ετσι, σε σύγκριση με άλλες χώρες, η Ελλάδα παρουσιάζει σοβαρό δημοκρατικό έλλειμμα.
Εμπειρικές μελέτες που έχουν γίνει στην Ελβετία, στη Γερμανία και στις ΗΠΑ επιβεβαιώνουν ομόφωνα την οικονομική υπεροχή της συμμετοχικής έναντι της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας: οι ρυθμοί οικονομικής ανάπτυξης σε καντόνια, κρατίδια, δήμους κτλ. που εφαρμόζουν τη συμμετοχική δημοκρατία είναι σημαντικά ανώτεροι από εκείνων που δεν την εφαρμόζουν.
Η διάχυση της γνώσης
Οι λόγοι είναι αρκετοί, και ο Ομπερ τους αναλύει τονίζοντας τον κυριότερο: Τη διάχυση της γνώσης, που οδηγεί σε σωστότερες αποφάσεις και σε ένα πλαίσιο θεσμών που ισχυροποιεί μια χώρα και την οδηγεί σε ανάπτυξη (όχι μόνο οικονομική).
Η συμμετοχική δημοκρατία αντιμετωπίζει καλύτερα από την αντιπροσωπευτική ορισμένα σημαντικά θέματα, όπως: Ποιο είναι το ύψος των δημοσίων αγαθών που επιθυμούμε σε σχέση με τη φορολογία που είμαστε διατεθειμένοι να πληρώσουμε;

Κυριακή, 20 Σεπτεμβρίου 2009

Shirin Neshat. Women without men.Tehran











Shirin Neshat
Η Σιρίν Νεσάτ γεννήθηκε στο Qazvin
του Ιράν το 1957. Το 1973 πηγαίνει
στις ΗΠΑ για σπουδές και το 1983



αποφοιτεί από το Πανεπιστήμιο του
Berkeley στην Καλιφόρνια. Στις αρχές τις δεκαετίας του 90 επισκέπτεται τη
χώρα της για πρώτη φόρα ύστερα από
την επανάσταση του 1979. Το ταξίδι
της αυτό και η διαπίστωση της
μεταμόρφωσης της ιρανικής κοινωνίας
κάτω από το θεοκρατικό καθεστώς του
Χομεϊνί στάθηκαν αφορμή για τη
δημιούργησε της γνωστής σειράς
φωτογραφιών με τίτλο Women of Allah
(1993-1997). Στις φωτογραφίες αυτές
απεικονίζονται γυναίκες που φορούν
τσαντόρ και κρατούν όπλα, ενώ στα ακάλυπτα μέρη του σώματός τους (πρόσωπα και
χέρια) εγγράφονται με περσική καλλιγραφία περσικά ποιητικά κείμενα.
Το 1996 αρχίζει να χρησιμοποιεί φιλμ 16 mm και 35 mm που το μεταφέρει σε βίντεο,
και τρία χρόνια αργότερα ξεκινά τη δημιουργία εγκαταστάσεων με δύο ή
περισσότερες προβολές. Το 1999, με το έργο της Turbulent, απέσπασε το Πρώτο
Διεθνές Βραβείο στη 48η Μπιενάλε της Βενετίας. Πρόκειται για μια
βιντεοεγκατάσταση δυο αντικριστών προβολών και αποτελεί το πρώτο μέρος μιας
τριλογίας την οποία συμπληρώνουν τα έργα Rapture (1999) και Fervor (2000). Θέμα
της τριλογίας αποτελεί η άνιση θέση των δύο φύλων στις ισλαμικές κοινωνίες και η
μεταξύ τους σχέση. Ακολουθούν κι άλλες συμμετοχές της σε μεγάλες διεθνείς
εκθέσεις και ατομικές παρουσιάσεις της σε μεγάλα μουσεία σύγχρονης τέχνης.
Το 1990 επισκέπτεται ακόμη μια φορά το Ιράν. Στα έργα που ακολουθούν
επικεντρώνεται στην εμπειρία της από τους δύο διαφορετικούς κόσμους που γνώρισε,
την εμπειρία της εξορίας, το βίωμα της μοναξιάς και της απομόνωσης που συνδέεται
από τον αποκλεισμό των γυναικών από την κοινωνική ζωή.


Σάββατο, 12 Σεπτεμβρίου 2009

Τα βραβεία του Φεστιβάλ κινηματογράφου της Βενετίας

Venice Biennale

2 > 12 September 2009

Official Awards

The 66th Venice International Film Festival ran 2nd to 12th September 2009.

The International Juries awarded the following prizes:

Venezia 66

- Golden Lion for best film: Lebanon by Samuel MAOZ (Israel, France, Germany)

- Silver Lion for best director: Shirin NESHAT for the film Zanan Bedone Mardan (Women Without Men) (Germany, Austria, France)

- Special Jury Prize: Soul Kitchen by Fatih AKIN (Germany)

- Coppa Volpi for Best Actor: Colin FIRTH in the film A Single Man by Tom FORD (USA)

- Coppa Volpi for Best Actress: Ksenia RAPPOPORT in the film La doppia ora by Giuseppe CAPOTONDI (Italy)

- “Marcello Mastroianni” Award for Best New Young Actor or Actress: Jasmine TRINCAin the film Il grande sogno by Michele PLACIDO (Italy)

- "Osella" for Best Technical Contribution: Sylvie OLIVÉ for the film Mr. Nobody by Jaco VAN DORMAEL (France)

- "Osella" for Best Screenplay: Todd SOLONDZ for the film Life during Wartime by Todd SOLONDZ (USA)


Σάββατο, 05 Σεπτεμβρίου 2009

Woody Allen. Manhattan. New York

video

Δευτέρα, 31 Αυγούστου 2009

Federico Fellini. 8 1/2. Rome

Τετάρτη, 26 Αυγούστου 2009

Federico Fellini. La dolce vita. Rome

Fontana di Trevi

Shirin Neshat. Women without men. Tehran

Τεχεράνη της δεκαετίας του '50








Λίγα λόγια για το βιβλίο


Το μυθιστόρημα Γυναίκες δίχως Άνδρες γράφτηκε το 1989. Αναφέρεται στο έτος
1953, μια σημαντική χρονιά για την πρόσφατη ιστορία του Ιράν, κατά την οποία
εκδηλώνεται το πραξικόπημα εναντίον του δημοκρατικά εκλεγμένου πρωθυπουργού
της χώρας Mohammad Mossadegh, με σκοπό την επαναφορά του Σάχη στην εξουσία.
Στο μυθιστόρημα η πολιτική και στρατιωτική αστάθεια και το χάος λειτουργούν ως
φόντο στα προσωπικά διλήμματα των πέντε πρωταγωνιστριών και η ιστορία έχει να
κάνει περισσότερο με την πολιτισμικά καθορισμένη ανησυχία τους για την υπόληψη
και την αγνότητά τους. Πρόκειται για μια αλληγορία της ζωής και της θέσης της
γυναίκας στο σύγχρονο Ιράν.
Η συγγραφέας, Shahrnush Parsipur, παρουσιάζει πέντε παράλληλες ιστορίες γυναικών που προέρχονται
από διαφορετικά κοινωνικο-οικονομικά στρώματα και περιβάλλοντα και οι οποίες,
μέσω διαφορετικών οδών, συναντώνται σε έναν κήπο στην πόλη Karaj. Ο κήπος
λειτουργεί σαν ένας ουτοπικός γυναικείος κόσμος, απελευθερωμένος από τις
υπαγορεύσεις και τις ωμότητες της ανδροκρατούμενης κοινωνίας. Οι πέντε γυναίκες,
η ανύπαντρη δασκάλα Μαχντόχτ, η νεαρή πόρνη Ζαρίν, οι δυο ανύπαντρες φίλες
Φαεζέ και Μούνις, και, τέλος, η ευκατάστατη μεσήλικας Φαρόχ Λαγκά, μέχρι να
φθάσουν στον κήπο, έχουν να αντιμετωπίσουν τη σκληρή πραγματικότητα της
ανδροκρατούμενης κοινωνίας.
Άλλα θέματα-ταμπού που το μυθιστόρημα περίτεχνα προσεγγίζει είναι ο βιασμός, η
αυτοκτονία, η δολοφονία, ο έρωτας και η πνευματική υπέρβαση, ενώ, αντλώντας
στοιχεία από τον ισλαμικό μυστικισμό και την πρόσφατη ιστορία του Ιράν,
παρουσιάζει τις γυναίκες να έχουν τη θέληση και το κουράγιο να δραπετεύουν από τα
στενά όρια της οικογένειας και της κοινωνίας.
Η κινηματογραφική ανάγνωση του
μυθιστορήματος από τη Σιρίν Νεσάτ
Το έργο της Σιρίν Νεσάτ δεν είναι ακριβής μεταφορά του μυθιστορήματος. Πρόκειται
για μια κινηματογραφική ερμηνεία και μεταφορά της ιστορίας των πέντε
πρωταγωνιστριών του σε αντίστοιχο αριθμό βιντεοεγκαταστάσεων, καθεμία από τις
οποίες μπορεί να λειτουργήσει και ως ανεξάρτητο έργο.
Η Σιρίν Νεσάτ, παρά τις όποιες ελευθερίες στις οποίες προβαίνει στην
κινηματογραφική ανάγνωση των ηρωίδων, διατηρεί την ατμόσφαιρα και το στυλ του
μαγικού ρεαλισμού, το οποίο ακολουθείται και από τη συγγραφέα του
μυθιστορήματος. Έτσι τα πραγματικά γεγονότα και οι ρεαλιστικές σκηνές
αναμιγνύονται με εικόνες μαγικές ή και παράλογες.
Μέσα από εντυπωσιακά όμορφες και μαγικές εικόνες, αναδεικνύεται ένας κόσμος
όπου η ζωή της γυναίκας καθορίζεται σε μεγάλο βαθμό από εξωτερικές δυνάμεις και
υφίσταται μεγάλη κοινωνική, ηθική και θρησκευτική πίεση, που έχει τραγικές
συνέπειες για τη γυναίκα.
Στο έργο αυτό η Σ. Νεσάτ παρουσιάζει για πρώτη φορά συγκεκριμένα πολιτικά
γεγονότα, το πραξικόπημα του 1953 στο Ιράν. Με τον τρόπο αυτό παραλληλίζει το
αγώνα της χώρας της για ανεξαρτησία από ξένες δυνάμεις και αυτοκυβερνησία με τον
αγώνα των γυναικών να απελευθερωθούν από τους αυστηρούς κανόνες της
πατριαρχικής κοινωνίας.






MUNIS, 2008
Η Μουνίς είναι μια νεαρή γυναίκα, που ζει απομονωμένη στο σπίτι, εξαιτίας του
βαθιά θρησκευόμενου αδελφού της, ο οποίος ακολουθεί πιστά τις προσταγές της
παράδοσης. Μοναδικός τρόπος να βγει από την απομόνωσή της είναι να ακούει από
το ραδιόφωνο τα νέα για τις ταραχές στους δρόμους της Τεχεράνης. Το ραδιόφωνο
είναι για τη Μουνίς ο μόνος τρόπος πρόσβασης στον έξω κόσμο, στην κοινωνική και
πολιτική ζωή, στην οποία ο αδελφός της δεν της επιτρέπει να συμμετέχει.
Η Μουνίς είναι το πρώτο φιλμ της Σ. Νεσάτ που βασίζεται σε ιστορικά γεγονότα της
χώρας της. Η καλλιέχνις συνδέει την προσωπική προσπάθεια της πρωταγωνίστριας
για ανεξαρτησία και ελευθερία με την απόπειρα του Ιράν για επίτευξη δημοκρατίας
και αυτοκυβέρνησης. Καθώς η χώρα επιδιώκει να απελευθερωθεί από τον αμερικανο-
βρετανικό έλεγχο των πετρελαϊκών εγκαταστάσεών της, η Μουνίς μεταφέρεται
νοερά, μέσω του ραδιοφώνου, έξω από τους προστατευτικούς τοίχους του σπιτιού
της. Όταν ο αδελφός της αποσυνδέει το ραδιόφωνο και κυριολεκτικά της αφαιρεί το
συνδετικό κρίκο με τον έξω κόσμο, ανεβαίνει στην ταράτσα του σπιτιού τους και
ανήσυχη ακούει τις φωνές του επαναστατημένου πλήθους στους δρόμους. Ένας
διαδηλωτής πυροβολείται από τις στρατιωτικές δυνάμεις έξω από το σπίτι της. Τότε η
Μουνίς, σε μια δραματική κίνηση, πέφτει από την ταράτσα και βρίσκεται δίπλα στο
νεκρό άντρα, ενώ το τσαντόρ, το θρησκευτικό της ένδυμα, συμβολικά βγαίνει από
πάνω της και πέφτει στο δρόμο. Μέσα από αυτή της την κίνηση, με ένα μαγικό
τρόπο, μπορεί πια ελεύθερη να συνομιλήσει με τον νεκρό άντρα και να συμμετάσχει
ενεργά στις πολιτικές αναταραχές που σημαδεύουν τη χώρα.
Η συζήτηση της Μουνίς με τον άνδρα συνοδεύεται από ασπρόμαυρες εικόνες που
μεταφέρουν την ιστορία του Βρετανο-Αμερικανικού πραξικοπήματος.
Παρακολουθούμε υποστηρικτές της κυβέρνησης, άντρες και γυναίκες, να
διαδηλώνουν στους δρόμους της Τεχεράνης, κρατώντας αφίσες που υποστηρίζουν
τον Mossadegh, ενώ στρατιωτικές δυνάμεις που υποστηρίζουν το πραξικόπημα
παρελαύνουν σε γεωμετρικούς σχηματισμούς, αποκτούν ισχύ και διαλύουν το
πλήθος. Η νεκρή Μουνίς εμφανίζεται ανάμεσα στους διαδηλωτές. Αρχικά ως μια
φιγούρα ντυμένη με τσαντόρ, σιωπηλή και αόρατη, να περπατά μέσα στο πλήθος. Στη
συνέχεια ως γυναίκα που συμμετέχει ενεργά στα συνθήματα και που στο τέλος
αποχωρεί με φόβο καθώς οι στρατιωτικές δυνάμεις του Σάχη τρέπουν τους
διαδηλωτές σε φυγή. Η εικόνα του Mossadegh βρίσκεται πεταμένη στο δρόμο και
ποδοπατείται.












Τρίτη, 25 Αυγούστου 2009

Orhan Pamuk. Instanbul


Οι πόλεις και η μνήμη...

Μοριακή γαστρονομία. Ferran Adria. Barcelona












letter soup
"Είναι συναρπαστικό να ζει κανείς σ έναν κόσμο που το φαγητό απευθύνεται μόνο στο συναίσθημα"


Σάββατο, 22 Αυγούστου 2009

Wim Wenders, Τα φτερά του έρωτα. Berlin

Οι πόλεις ...



και η επιθυμία...

Wim Wenders, Η Αλίκη στις πόλεις

Η περιπλάνηση ως προϋπόθεση αυτογνωσίας...

Παρασκευή, 21 Αυγούστου 2009

Wim Wenders, Lisbon story

Ένα φιλμ για τους ήχους της πόλης και τις ιστορίες που οι ήχοι αυτοί αφηγούνται...LISBON STORY
1994
Σκηνοθεσία:
Wim Wenders
Διεύθυνση Φωτογραφίας:
Lisa Rinzler
Μουσική:
Madredeus
Διανομή:
Rόdiger Vogler, Patrick Bauchau, Teresa Salgueiro and Madredeus
Η ιστορία μας ξεκινά με ένα τηλεγράφημα με το κρυπτογραφικό μήνυμα:

"Dear Phil, I cannot continue m.o.s.! -- S.O.S.! -- Come to Lisbon with all your stuff a.s.a.p.! Big hug, Fritz."
Το a.s.a.p. σημαίνει come AS SOON AS POSSIBLE. Αλλά το m.o.s.;
Στην κινηματογραφική γλώσσα σημαίνει "silence".
Όλη η ταινία επικεντρώνεται στο νόημα της τέχνης στα τέλη του 20ου αιώνα και στο τι καινούργιο μπορεί να προτείνει.
Η επιλογή της Λισαβόνας δεν είναι τυχαία. Η ίδια η πόλη αναζητά εκ νέου, χωρίς βεβαιότητες, την ταυτότητα της και με ένταση αναδεικνύονται οι ήχοι της ως μόνη δυνατότητα πρόσβασης στη μυθολογία της. Οι Madredeus αυτό ακριβώς προσπαθούν. Να υπάρξουν σε ένα "σήμερα" που νοηματοδοτείται από το χθες χωρίς, όμως, να απορροφάται από αυτό.



Fernado Pessoa-Alvaro de Campos. Lisboa

Nao sou nada.
Nunca serei nada.
Nao posso querer ser nada.
A parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
_____________________________________________________
I am nothing.
I will never be anything.
I cannot wish to be anything.
Bar that, I have in me all the dreams of the world.


Alvaro de Campos: "The Tobacco Shop" (Tabacaria) (tr. Miguel Peres dos Santos)

Πέμπτη, 20 Αυγούστου 2009

Fernado Pessoa. Lisboa

Μ’ αρέσει να ταξιδεύω, ν’ αλλάζω χώρες
Να είμαι πάντα άλλος,
Ψυχή χωρίς ρίζες,
Να ζω έξω από αυτά που βλέπω.

Να μην ανήκω σε κανέναν. Ούτε στον εαυτό μου.
Να πηγαίνω μπροστά, ξοπίσω να παίρνω
Την απουσία κάθε σκοπού.
Και την επιθυμία μου να τον πετύχω.

Αυτό είναι για μένα το ταξίδι.
Αλλά εκτός από το όνειρο για το ταξίδι
Τίποτα από μένα δεν υπάρχει σ’ αυτό.
Όλα τα άλλα, γη είναι και ουρανός.


20-9-1933

Fernado Pessoa Η μάσκα πίσω από τις μάσκες
Μετάφραση Γιάννης Σουλιώτης

Τραμ. Lisboa

Τετάρτη, 19 Αυγούστου 2009

Ψυχογεωγραφία. Πόλεις

«Το βιβλίο μου ανοίγει και κλείνει με εικόνες ευτυχισμένων πόλεων που συνεχώς αλλάζουν σχήμα και χάνονται, κρυμμένες μέσα σε δυστυχισμένες πόλεις» έλεγε ο ΄Ιταλο Καλβίνο για το βιβλίο του Αόρατες πόλεις. Στις σύγχρονες πόλεις το ενδιαφέρον βρίσκεται στην αμείλικτη ανάγκη για αλλαγή. Αυτήν την αλλαγή προσπαθεί να παρακολουθήσει αλλά και να προκαλέσει η ψυχογεωγραφική έρευνα.

΄Εχοντας την απαρχή της στο κίνημα των καταστασιακών (situationists) της δεκαετίας του 50, ως ένας από τους άξονες της δραστηριότητας του, η ψυχογεωγραφική έρευνα σε αντίθεση με την γεωγραφία που ερευνά την επίδραση των φυσικών δυνάμεων και των κλιματικών συνθηκών πάνω στον άνθρωπο, ερευνά τις επιδράσεις του γεωγραφικού περιβάλλοντος, οργανωμένου ή όχι, στα συναισθήματα και τη συμπεριφορά των ατόμων. Κάθε άτομο δομεί τη δική του εικόνα της πόλης. Αυτή η εικόνα φτιάχνεται από γεγονότα, αναμνήσεις, εμπειρίες, ιστορίες, μύθους της πόλης, από μη ορατά δεδομένα και όχι μόνο από αρχιτεκτονική, κτήρια και δρόμους.

Η ψυχογεωργαφική έρευνα και η περιπλάνηση (derive) μέσα στην πόλη μπορούν να μεταμορφώσουν το τοπίο των σύγχρονων πόλεων, προκειμένου να αναδυθούν καινούργιες δυνατότητες πραγμάτωσης των ανθρώπινων επιθυμιών. Όπως λέει ο Γκυ Ντεμπόρ «αρκετά ασχοληθήκαμε με την ερμηνεία των παθών ,το θέμα είναι τώρα να βρούμε καινούργια».

Ο Κόνσταντ στο πλαίσιο του ίδιου κινήματος προτείνει μια ουτοπική πόλη, τη Νέα Βαβυλώνα, γεμάτη πάθη και συγκινήσεις, που θα οξύνει τις δημιουργικές προδιαθέσεις των ανθρώπων. Γράφει «Σε τι χρησιμεύουν και οι πιο εκπληκτικές ανακαλύψεις, όταν λείπουν οι προϋποθέσεις για να επωφεληθεί από αυτές, όταν δεν προσθέτουν τίποτα στην ψυχαγωγία, όταν λείπει η φαντασία; Οι νέες κατασκευές για τις πόλεις θα πρέπει να είναι εύπλαστες, για να ανταποκρίνονται σε μια δυναμική αντίληψη της ζωής, δημιουργώντας το περιβάλλον μας σε άμεση σχέση με τους διαρκώς μεταβαλλόμενους τρόπους συμπεριφοράς»

Καλλιτέχνες σήμερα, ακολουθώντας το παράδειγμα των καταστασιακών, δημιουργούν χάρτες με σκοπό να «αποπροσανατολίσουν», που βοηθούν να χαθείς προσδιορίζοντας τον ευατό σου. Στη θέση ονομάτων των πόλεων σημειώνουν συναισθήματα και στη θέση ονομάτων δρόμων, λέξεις με πολιτικό περιεχόμενο. Άλλοι πάλι μετασχηματίζουν το χώρο (land art) ή επεμβαίνουν σε ιστορικά ορόσημα του αστικού περιβάλλοντος με «τύλιγμα» κτηρίων (Κρίστο).

Η γοητεία που ασκεί σήμερα η σκέψη των καταστασιακών, επομένως και η ψυχογεωγραφία, πρέπει να συνδέεται με την ίδια τη διαδικασία της παγκοσμιοποίησης και την ανάγκη για προσωπική/ατομική και κοινοτική αντίσταση.